Lapaset ovat sopivat, villaiset, lämpöiset ja käyttökelpoiset mutta aika vaikeat hahmottaa, kuviot ovat niin levottomat. Englanninkielinen sana blur, tahra, sumeus tai hämäryys, kuvaa tätä paria hyvin. Uskoisinpa jo, ettei raitalangoista ole kuin suuriin sileisiin pintoihin.
One has to knit at every possible moment! - On neulottava jokainen mahdollinen hetki!
28.12.11
Vähemmän plöör
Poikani tarvitsi lapasia ja olin varannut häntä varten mukavan väristä lankaa, Regia Fjordia. Lapasiin tuli paksumpi ranne, kuin vaakasuuntainen resori, aina muutama kerros oikeaa vuorottelee muutaman nurjan kerroksen kanssa. Muuten ne ovat sileää neuletta.
Lapaset ovat sopivat, villaiset, lämpöiset ja käyttökelpoiset mutta aika vaikeat hahmottaa, kuviot ovat niin levottomat. Englanninkielinen sana blur, tahra, sumeus tai hämäryys, kuvaa tätä paria hyvin. Uskoisinpa jo, ettei raitalangoista ole kuin suuriin sileisiin pintoihin.
Lapaset ovat sopivat, villaiset, lämpöiset ja käyttökelpoiset mutta aika vaikeat hahmottaa, kuviot ovat niin levottomat. Englanninkielinen sana blur, tahra, sumeus tai hämäryys, kuvaa tätä paria hyvin. Uskoisinpa jo, ettei raitalangoista ole kuin suuriin sileisiin pintoihin.
Tunnisteet:
Finished 2011
Tilaa:
Lähetä kommentteja (Atom)
0 kommenttia:
Lähetä kommentti